Just before moving to Chile, I wrote a post about the faces of moving abroad.
Now, it’s been a year of living in Chile so I thought I would try another one. Despite the fact that lots of my life is in English here: I teach in English, I speak to Carlos in English, I have friends who I speak to in English. There are still lots of parts of my life that are in Spanish: Talking to parents at school, meetings, Carlos’ family, day-to-day interactions and some friends too. So, I thought I would write about the faces of living in another language.
The one where you feel like learning a language is the longest bridge you’ll ever cross, and you definitely aren’t at the end yet!The one where you feel on top of the world because yes, you can converse in Spanish!The one where if you sit still enough, hopefully nobody will notice that you haven’t said anything for a while because your brain is just too tired!The one where you over think every word you say and tip toe around the conversation, because you really aren’t sure how to explain something.The one where people tell you your Spanish is good. The one where you just keep smiling, even though you don’t fully understand.The one where you comment on the food because at least you can always talk about that! The one where you suddenly use phrases that you’ve heard and everyone understands what you are saying.The one where you offer to do the washing up so you can think in English for a little bit.The one where you just decide it’s better to stay silent.The one where you google translate words before going to the doctors and hope for the best!Cheers to life in another language.
Which of these can you relate to? Which faces of yours have I missed?
And now, if you have can relate to any of these feelings, you might need the help of PoliLingua translation services, a translation service provider.
They specialise in translation, localisation and managed language solutions for clients both large and small from corporate, government and private sectors.
They offer a professional and friendly service with an in-depth understanding of project requirements.
The great thing is that if you are interested they provide free price quotes for any document, user manual, website or software localisation project. Contact them now for a free quote!
Disclaimer: This blog post contains a paid for link